유라라 (ゆらら)
SOARA / 아리하라 모리히토 (在原守人)
CV. 오노 유우키 (小野友樹)
教科書を広げても分からなかった現象に
교과서를 펼쳐봐도 이해하지 못했던 현상에
理由をさがしてぼんやりしてたけど
이유를 찾아 멍하니 있었지만
ひとつだけの答えじゃない計算はやめようか
답은 하나가 아니야 계산하는 건 그만할까
君がいるそれでいいから
네가 있어주는 그것만으로도 충분하니까
子どもに戻ったみたいにこころ動いて
어린아이로 돌아간 것처럼 마음이 움직여서
ふとしたやさしさに胸がざわめく
사소한 상냥함에 마음이 소란스러워져
歩きだした君をなぜか呼び止めて
걸어 나가기 시작한 널 왜인지 불러 세워서
だけど気の利いたことひとつも言えない
하지만 재치 있는 말 한마디도 할 수 없어
さよなら。が思わず浮かんでも
안녕. 이 무심코 떠올라도
何もないフリ強がってたでも大丈夫
아무것도 아닌 척 허세를 부렸어 하지만 괜찮아
君の夢それは僕の夢さ
너의 꿈 그건 나의 꿈이야
まぶた閉じれば 聴こえてる
눈을 감으면 들려와
変わらない笑顔 いつまでも
변치 않는 미소 언제까지고
♪
透明だった時間が曇りがかって見えたら
투명했던 시간이 구름 낀 것처럼 보인다면
レンズみがいて覗きなおしたい
렌즈를 닦아 다시 들여다보고 싶어
当たり前じゃないことを忘れかけていたから
당연하지 않은 것을 잊고 있었으니
もう一度素直になろう
한 번 더 솔직해지자
どこかに伸ばした手は 憧れの先へ
어딘가로 뻗은 손은 동경 너머로
近道しないで行こうちょっと迷ってもいい
지름길로는 가지 말자 조금 헤매도 괜찮아
歩きだした君に僕も続いていくよ
걸어 나가기 시작한 널 나도 따라서 갈게
たまには弱気だけど気づかないでいてね
가끔은 나약해지기도 하겠지만 모른척해 줘
ありがと。は 伝えきれないけど
고마워.는 다 전하지 못했지만
きっと少しずつ返せるかなそばにいたいよ
분명 조금씩 돌려줄 수 있으려나 곁에 있고 싶어
君の道それは僕の道さ
너의 길 그건 나의 길이야
全部じゃなくてもつながってる
전부는 아니더라도 연결되어 있어
同じゴールへと向かうから
같은 목표를 향해 나아갈 테니까
♪
言葉にできないで眠らせた気持ち
말로 표현하지 못하고 잠재워둔 마음
雲を眺めてると薄らいでゆく
구름을 바라보고 있으면 희미해져가
今日で区切りにしよう昨日もそう決めて
오늘은 단락을 짓자 어제도 그렇게 정하고
でも会うたび君にまた惹かれている
하지만 만날 적마다 너에게 다시 이끌리고 있어
♪
だいすき。が思わずこぼれても
정말 좋아해. 가 무심코 흘러나와도
ゆらら流れて風に舞う
흔들흔들 흘려서 바람에 흩날려 보내
でも大丈夫
하지만 괜찮아
君がいてとなりに僕もいる
네가 있고 곁에 나도 있어
子どものままのじゃれ合いと変わらない声で
어린아이 시절 그대로인 장난과 변함없는 목소리로
さよなら。が 明日も 言えるように
안녕.이라고 내일도 말할 수 있도록
恋しくないフリ帰り道 さらっと別れて
그립지 않은 척 헤어지는 길에서 선뜻 헤어지고
君の夢それは僕の夢さ
너의 꿈 그건 나의 꿈이야
まぶた閉じれば 聴こえてる守りたい笑顔いつまでも
눈을 감으면 들리는 지키고 싶은 미소 언제까지고
'가사 번역 > SOARA' 카테고리의 다른 글
[SOARA/大原空] 하늘색 러브송(空色のラブソング) 가사 번역 (0) | 2024.08.29 |
---|---|
[SOARA/七瀬望&宗像廉] With U 가사 번역 (0) | 2024.07.09 |